
karolina.kazik@uwr.edu.pl
tel. +48 71 375 25 00
Zainteresowania
- karl dedecius
- communication
- język
- literary translation
- wisława szymborska
- translation wisława szymborska
- ojczyzna
- language
- correspondence
- korespondencja
Dyscyplina naukowa
- językoznawstwo
Najnowsze publikacje
- Probleme des Translators beim Übersetzen kultureller Elemente in Wisława Szymborskas Gedichten ins Deutsche
- Językowy obraz ojczyzny w przekładzie wierszy Maschy Kaléko na język polski
- Das Paratext-Konzept vor dem Hintergrund der nordischen Translationswissenschaft [Pleijel, Richard/ Podlevskikh Carlstrom, Malin (Hrsg.) (2022). Paratexts in Translation. (TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens). Band 135. Berlin: Frank &Timme. 196 S.] : [artykuł recenzyjny]
- Karl Dedecius‘ Herangehensweise an literarische Texte. Die Lyrik von Tadeusz Różewicz in deutscher Übersetzung : [artykuł recenzyjny]
- Pojęcie językowego obrazu świata z perspektywy kognitywistycznej oraz jego zastosowanie w tłumaczeniu poezj : [artykuł recenzyjny]
- W zwierciadle obcej literatury. Analiza wybranych przekładów wierszy Zbigniewa Herberta na język niemiecki
- Warsztat translatorski Karla Dedeciusa w przekładzie wierszy Wisławy Szymborskiej na język niemiecki
- O przekładzie wierszy Tadeusza Różewicza przez Karla Dedeciusa
- Die internationale wissenschaftliche Konferenz „Translaton 2”, Online, 23.–24. September 2021 im Rückblick
- Zybatow, Lew N./ Petrova, Alena/ Stauder, Andy/ Ustaszewski, Michael (Hg.) (2017): Übersetzen und Dolmetschen: Berufsbilder, Arbeitsfelder, Ausbildung. Ein- und Ausblicke in ein sich wandelndes Berufsfeld der Zukunft. 70 Jahre Innsbrucker Institut für Translationswissenschaft.(Forum Translationswissenschaft Band 21) Frankfurt am Main: Peter Lang. 310 S. : [recenzja]
- Nowy cykl konferencji naukowych „Translaton"